Jeg liker å oversette sangtekster. Her har jeg forsøkt meg på en slags oversettelse av Bjørn Afzelius sin fantastisk vakre “Tusen bitar”. Har alltid likt den sangen, men har ikke gått inn i teksten før i voksen alder. Den oser av levd liv og en lang rekke med nederlag, men også en pragmatisk framtidstro som kun egen erfaring kan gi deg. Alt går seg til, blir bra, kanskje til og med bedre, men det blir annerledes.
En vakker dag over skyene ønskes!
Alt brytes sakte ned
Det sies solen skinner over skyene et sted
Men det hjelper sjelden den som står i regnet
Det sies også alle sår skal leges før du dør
Men liten trøst hvis du må amputere
For når vennene forsvinner, eller kjærligheten dør
Ser man alt med nye, klare øyne
Man øver seg og sakte vil man godta sannheten
Ikke alt, men mye skapt av løgner
Alt brytes sakte ned
Men hjertet bryter fullstendig sammen
Du sier du er vennen min
Og da er du kanskje det
Det sies det er mening i alt som rammer oss
Og at troen bygger oss og gir oss styrke
Ja, det sies mye, men man er fullstendig for seg selv
Når tungsinnet og ensomheten kommer
For når vennene forsvinner, eller kjærligheten dør
Ser man alt med nye klare øyne
Man øver seg og sakte vil man godta sannheten
Ikke alt, men mye det var løgner
Alt brytes sakte ned
Men hjertet bryter fullstendig sammen.
Du sier du er vennen min
Og da er du sikkert det
Her er originalen skrevet av Bjørn Afzelius:
Men det kan var svårt att tro när man inte ser den
Och det sägs att efter regnet kommer solen fram igen
Men det hjälper sällan de som har blivit våta
Ser man allt med lite andra ögon
Man övar sig och långsamt blir man bättre på att se
Skillnad mellan sanningar och lögner
Men ett hjärta kan gå i tusen bitar
Säger du at du är min vän
Så är du kanske det
Och tron är ofta den som ger oss styrka
Ja, man säger mycket men man vet så lite om sig själv
När ångesten och ensamheten kommer
Ser man allt med lite andra ögon
Så man övar sig och långsamt blir man bättre på att se
Skillnad mellan sanningar och lögner
Men mitt hjärta kan gå i tusen bitar
Säger du att du är min vän
Så är du kanske det
Anne Linnet
Det kan være svært at forstå når man ikke kan se den
Og man si’r at efter stormens pisken kommer solen frem
Men det hjælper sjældent dem der er blevet våde
Og når livet er betrangt
Ser man alt med ganske andre øjne
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Og skelne mellem sandheder og løgne
Og troen har vi fået for at bruge den
Man siger så meget men ved så lidt når angsten den tager fat
Og sjælen mærker illusioner briste
Og når livet er betrangt
Ser man alt med ganske andre øjne
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Og skelne mellem sandheder og løgne
Et hjerte kan gå i tusind stykker
Kaldte du mig for ven engang
Så er jeg her nok endnu…
Dette var nydelig. Har aldri reflektert over teksten. Men å så sant!
Ikke alt, men mye er skapt av løgner.
<3
Nydelig tekst, har bestandig likt den, men aldrig gått igjennom den , som du , tuse takk. Fin lørdag te dæ å jentene.
Herregud, så vakkert! Personlig synes jeg den danske originalen er finere enn den svenske. Hadde vært nydelig om noen spilte inn oversettelsen din!
Nydelig oversatt
Tror også den hadde egnet seg på engelsk, men bra oversatt til norsk!
Takk, veldig spesiell sang for meg og mange andre ❤
Musikk og tekster for alle faser i livet. ❤️
Feil, originalen er ikke Afzelius’ versjon, han har også bare oversatt.
Her er den originale:
Tusind stykker
Anne Linnet
Man si’r at over skyerne er himlen altid blå
Det kan være svært at forstå når man ikke kan se den
Og man si’r at efter stormens pisken kommer solen frem
Men det hjælper sjældent dem der er blevet våde
For når vennerne forsvinder
Og når livet er betrangt
Ser man alt med ganske andre øjne
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Og skelne mellem sandheder og løgne
Man siger jo at det der sker er altid godt for noget
Og troen har vi fået for at bruge den
Man siger så meget men ved så lidt når angsten den tager fat
Og sjælen mærker illusioner briste
For når vennerne forsvinder
Og når livet er betrangt
Ser man alt med ganske andre øjne
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Og skelne mellem sandheder og løgne
Alting kan gå itu
Et hjerte kan gå i tusind stykker
Kaldte du mig for ven engang
Så er jeg her nok endnu…
Takk, fikk det presisert på fb 🙂 Visste det ikke. Likte den danske originalen godt!
♥️♥️ Nydelig tekst. ♥️♥️
🙂
Alle tre versjoner (din også) er bra – men jeg synes jo det er litt urettferdig at 95% av folk tror det er Afzelius’ tekst :p
Derfor pirke-kommentar… 😉
Ikke så rart. Den ble jo en gigantisk hit, kanskje den sangen jeg husker aller best fra gamle dager
❤️❤️